The Mojave Job, Day 3 – a BTL for Shadowrun
>>>[I am fed up with it. The arrangement leaves me with a lot of time to think. The MJs, Kissing in the Rain I am hot and cold.]<
>>>[I am fed up with it. The arrangement leaves me with a lot of time to think. The MJs, Kissing in the Rain I am hot and cold.]<
>>>[I am fed up with it. I am sitting in the middle of the desert. Literally. NS, Loving Memory I am sitting in the middle of the desert. With her.]<
>>>[I am fed up with it. Although it has just started. Homecoming, An Afternoon with my Wife I am not ready yet to talk about it.]<
Thinking aloud about alternative German translations for Earthdawn.
German notes on converting Earthdawn to our bag of marbles rules – Marbledawn or Earthbag (Dirtbag) if you wish.
Thoughts on converting The Dark Eye to Beutelschneider. In German.
Why Ventrues’ eating disorder makes them the epitome of Vampire: the Masquerade. In German.
Dicke Zwergeneier in Crisdal (Averland, especially Grenzstadt) Hochländer falsche Has in grüner Soß (Hochland) Carroburger Geschnetzelter Hammel vom Spieß (Middenland, especially Carroburg) Fisch- und Käsebällchen in Salzenmunder Lake (Nordland, except […]
A cooperation with Spiele im Kopf on two flying t’skrang questors, their home and their quest for Earthdawn. In German.
A cooperation with Spiele im Kopf on two flying t’skrang questors for Earthdawn. In German.