Homebrew
[German] Die Musai neu betrachtet – Überlegungen für Unknown Mobile Suit
I noted something about the Musai cruisers of the OYW. And about HLVs. In German.
[German] Sechs niedere Zirkelgottheiten der Hitze – eine Umsetzung einer fremden Idee auf Freeya
Another German blogger presented six minor gods of heat. I am interpreting them for Freeya. In German.
The Dark Caravan – a monostich monster for Beutelschneider
Night after night they cross the featureless wasteland of endless thought deserts. The Dark Caravan The bag of these merchants of mysteries and their black camels contains 10 marbles: 1 […]
[German] Molon Labe – farbiges Monstropoetikon für Beutelschneider
Links to a colour version of the prototype in the German version of the article. No worries – this version of the document, too, is still in German of course […]
[German] Molon Labe – korrigiertes Monstropoetikon für Beutelschneider
Corrected and compressed prototype in the German version of the article. No worries – the document is in German, too.
[German] Späte Würdigungen – Beutelschneidermaterial im Netz
Mostly belated shout outs and thank yous. In German as they all go out to German language bloggers.
[German] Beziehungsballast – Drama in Beutelschneider
Relationship baggage. Literally and in German.
[German] Unknown Mobile Suit: Zwei Mütter – Ausschnitte eines Dramas in Briefen
Old letters. In German
The Pale Legate – a monostich monster
Bent and eyeless, she slips from stranger armour, unseen. The Pale Legate The bag of this pliant parasite contains 20 marbles: 4 red, 8 green, 2 blue, and 6 white. […]
